PR

帰国子女で日本語ができない場合に困るポイントと対策について

帰国子女が日本に戻って困る事 学習方法

日本企業のグローバル化が進んでいく中で、親の海外赴任をきっかけに海外で暮らし始める子供が増加傾向にあります。

ただ、日本を拠点とする企業の場合、親はいつか日本に戻り、そのタイミングで子供も日本に帰ってくる、いわゆる帰国子女となる事も多いです。

英語が話せるようになり、メリットが大きいように思われる帰国子女ですが、日本語ができないことで授業についていけず、逆に学習の遅れにつながることも。

本記事では、日本語ができない帰国子女が困るポイントとその対策について記載します。

日本語のできない帰国子女が困るポイント

帰国子女が日本の学校に編入する場合に、困るポイントとして良く挙げられるのは以下です。

  • 日本語の読み書き
  • 入れる学校の制約
  • 敬語など日本語特有の言い回し

日本語の読み書きの遅れ

両親のどちらかが日本人である場合、日本語の会話については家庭内でされているケースも多く問題にならない場合がありますが、読み書きについては触れる機会が海外では非常に少なくなります。

特に子供の場合は「漢字」が難しく感じるため、日本に戻って編入した際に漢字が読めず、授業についていけない事も。

場合によっては1年遅れて編入することになり、それによってコンプレックスを抱えてしまう子供も少なくありません。

入れる学校が制限されてしまう

日本語の読み書きだけでなく、日本語を話す事が苦手な人については、学生の場合入れる学校が制限されてしまうという問題があります。

日本で居住する地域の近くにインターナショナルスクール等があれば良いですが、近くにない場合は帰国子女を受け入れてくれる学校を探すことになります。

近年では公立の学校も受け入れ体制がある学校も増えてきていますが、地域によってはなかなか見つからず苦労することもあるため、不安材料が増えてしまう事が懸念点として挙げられます。

敬語の存在

日本語が難解とされる要因の一つである「敬語」。

海外では敬語の感覚がなかなか身に付かず、敬語は難しい、というイメージを持っている方も多いのではないでしょうか。

日本人は目上の人に対する敬意を敬語で表現する文化があります。

日本ではいまだに、敬語を使えないことでその人に対する評価が下がってしまうケースもあり、その一点のみで不当な評価を下されてしまうことも。

日本語ができない帰国子女が取るべき対策

海外で日本語を学んでおく

先述した通り、日本に戻ってきてからの対策では遅いような懸念点も多いため、海外にいる間に日本語がある程度できるようになっておくことは必須です。

ただ、海外は日本語に関する学習環境もあまりないというのも実情で、悩んでいる方も多いのでは無いでしょうか。

実は今、海外子女向け専門のオンライン家庭教師サービスも新たに出てきています。

海外子女向けオンライン家庭教師eFFISAGEは、「日本で勉強についていきたい」「日本に帰った時のために中学受験・高校受験の対策をしたい」といった要望を叶えてくれる、海外子女に特化した柔軟なカリキュラムが特徴のサービスです。

帰国子女の講師も多く、学生が困っている事や、海外の学生ならではの特殊な事情にも寄り添える指導が受けられるのが本サービスの魅力。

無料の授業体験も実施しているので、一度公式サイトをチェックしてみては。

まとめ

帰国子女が日本に戻る際、日本語ができないことで困るポイントについて記載しました。

日本に戻ってからの対策も可能ですが、事前に実施しておくことで解決する内容もあるため、ある程度は帰国前に対策をしておくことをおすすめします。

タイトルとURLをコピーしました